Every year on March 22, our museum joins the United Nations in celebrating World Water Day. Our celebration includes various student awareness activities, such as promoting proper hand washing and the maintenance of latrines. The festivities commence with a welcome from the village authorities, including the customary chief, and the Minister of Culture, our esteemed godfather, who generously dedicates at least 3 hours of his time to be with us. Visitors can also enjoy a guided tour of the museum, followed by a demonstration of water research techniques.
In addition, we organize a walk procession, which comprises about 500 participants, covering a distance of 5 km. This distance represents the average distance a rural woman in our country walks daily to fetch water. The procession includes songs, dances, and messages directed towards politicians. In the afternoon, we host a concert and fair on the museum grounds to wrap up the day’s events.
___
Notre musée célèbre chaque année la Journée Mondiale de l Eau le 22 mars comme décidé par les Nations Unies.
Nous la célébrons par des activités de sensibilisations des élèves surtout par le lavage des mains et une bonne utilisation et entretien des latrines. Nous commençons la célébration par un accueil des autorités du village (chef coutumier) et le ministre de la Culture qui est le parrain qui a accepté être avec nous pour au moins 3 heures de temps. Nous faisons une visite guidée du musée pour les visiteurs. Ensuite nous faisons une démonstration des techniques de recherche de l eau avec les outils et les objets des sourciers. L’autre étape consiste à faire une marche (procession) avec environ 500 marcheurs sur une distance de 5 km (distance moyenne que la femme rurale du pays, marche par jour pour chercher de l eau que nous appelons la Corvée de l Eau).
Chaque marcheur portera suit lui en marchant un ustensile (une puisette) , un récipient (un canari , un gobelet), un objet (un pousse pousse à eau , une charette avec un âne ou un cheval )en lien avec l eau et l assainissement (par exemple les balais). Cette procession se fait avec des chants et des danses et des.messages sont formulés et portés au Hommes Politiques ( élimination de la corvée de l eau, donc de la souffrance de femmes et des filles, vulgarisation des latrines dans les villages et les lieux publiques…). L’après midi nous faisons un concert et une foire sur le site du musée.
Sorry, no records were found. Please adjust your search criteria and try again.
Sorry, unable to load the Maps API.